Skip to:
Content
Pages
Categories
Search
Top
Bottom

Forum Replies Created

Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)
  • Avatar of LucasVieites
    LucasVieites
    Member

    @lucasvieites

    Ola,
    eu tamén son partidario de non traducilo. Para os usuarios será máis doado facer buscar en internet se saben que “iso que están a buscar” se chama “plugin” en inglés, xa que a maioría dos plugins están en sitios en inglés.
    Por outra parte, vexo que mesmo en versión orixinais de software como por exemplo Firefox os termos se confunden ou non son coherentes. Por exemplo, teño diante de min un Firefox 4.0 que na pantalla de busca de “complementos” ten a opción “Get Add-ons”, sen embargo xusto debaixo, a pestana onde se amosan os complementos instalados chámase “Extensions”.
    Aínda que non son partidario de usar anglicismos hai palabras, como “software” e “hardware”, que, inevitablemente, se filtrarán en tódalas linguas.
    Saúdos,

    Avatar of LucasVieites
    LucasVieites
    Member

    @lucasvieites

    Ola, eu aínda non fixen ningunha aportación mediante GlotPress, pero si que estou nos créditos do .po pola actualización da versión 3.0.5 á 3.1.x.
    Os meus datos son os mesmos: Lucas Vieites
    Saúdos,

Viewing 2 replies - 1 through 2 (of 2 total)