Skip to:
Content
Pages
Categories
Search
Top
Bottom

Bad possibilities to translate BuddyPress

  • Avatar of Dennis Morhardt
    Dennis Morhardt
    Participant

    @gigalinux

    Hey,

    we are at buddypress.de hard working on a perfect translation of the best software. But we can’t, because the possibilities to translate BuddyPress are really bad. The function bp_core_time_since, which makes the representation of the time elapsed, simply adds a ‘s’ if the number not one. In this case it would be better to use __ngettext.

    The next problem is, that buddypress use for example for the localization of “registered 3 hours, 9 minutes ago” 2 strings! It would be better use one string with a %s. This would be better to translate.

    I hope my suggestions will be flow in into the trunk.

    Thanks, your Dennis.

Viewing 1 replies (of 1 total)
  • Agreed – some of the strings are quite broken up right now which makes it hard to translate. I’ll switch in some string replacements to clean this up a bit and you should be more or less good to go.

Viewing 1 replies (of 1 total)

The topic ‘Bad possibilities to translate BuddyPress’ is closed to new replies.