Skip to:
Content
Pages
Categories
Search
Top
Bottom

Search Results for 'translation'

Viewing 25 results - 451 through 475 (of 1,134 total)
  • Author
    Search Results
  • #181943
    danbp
    Participant

    ola !
    I have no idea, but some paths…

    First, if you altered the user.php, it’s the wrong way, because it’s a core file. Translation modification should only be done in the po/mo file

    Secondly, you have a special character (tilde) in the word contraseña. Would probably be more secure that you use the HTML entity for this.

    Don’t know what you did before the errors screen, but you have to go back to a previous stage, without errors. Deactivate all plugins, except BP. Remove the WP translations files from the languages folder, and try to enter your install in english…

    Please read more about BuddyPress language here.

    #181929
    Friendsandcash
    Participant

    Thanks for your quick reply, danhp; I founded it and modified the text; however, the issue is much bigger now; after changing the text “Lost your Password” by ¿Has perdido tu contraseña?” (which is the spanish translation), I can´t log in. The system returns several error messages like this:
    “Warning: call_user_func_array() [function.call-user-func-array]: First argument is expected to be a valid callback, ‘wp_validate_logged_in_cookie’ was given in /home2/esaguado/public_html/wp-includes/plugin.php on line 192”
    I have replaced the hole file by the local one, which hadn´t been modified, but the result is the same: It is not possible to log in.
    I´m lost, do you have any idea on how to solve this BIG PROBLEM?

    #180716

    In reply to: Translation Issue

    Renato Alves
    Moderator

    I’m aware that BP 2.0 have some bugs related to translation. Are you using a version before 2.0?

    #180715

    In reply to: Translation Issue

    In the buddypress.pot file, the translations that aren’t working are between lines…

    1892-1897

    and between…

    6149-6152

    #180650
    danbp
    Participant

    hi !

    BP nb_NO translation is here: https://translate.wordpress.org/projects/buddypress/1.9.x
    For further question, take contact here:
    https://make.wordpress.org/polyglots/
    or in your language here:
    https://no.wordpress.org/

    #180349
    danbp
    Participant

    Please write in english on this forum ! 😉

    Normally you can download pt_br.po/mo files from
    https://translate.wordpress.org/projects/buddypress/1.9.x

    Have also look here:
    https://make.wordpress.org/polyglots/

    Maybe read here too:
    https://codex.wordpress.org/L10n:Localization_Teams#Portuguese_.28Portugal.29_-_Portugu.C3.AAs_.28Portugal.29

    Or see what you can find here
    http://wp-translations.org/

    danbp
    Participant

    hi @pascalh,
    your issue maybe related to your theme or a custom function you use.

    The original “notifications” string is in bp-notifications/bp-notifications-loader.php:109
    Check the po file first
    If you made a custom function to get the menu, check that function.

    Be aware that the words “notifications”, “friends” and “groups” are coming with a count and that this counter is included in the translation within a html span tag. This is technically the point who made such translation not showing in some case. Because gettext is not very compleasant with html tags… So the problem can also be the strictness of the php version on use on your server.

    You can test this by writing your translation without using the span tag. (meldingen %d for example). If this ok, you’ll be fixed.

    #178435
    somethingelse
    Participant

    don’t care so much what’s in the URL… the clients/members for this particular site are teachers from all over the world, many of whom wouldn’t know what i was talking about if i used the term “url” … at this point i just want the TEXT wherever they see it to be “photo” instead of “avatar”…

    thanks @nat0n, i’ll check those files… we are using a translation plugin, so hopefully if i change the english, the rest will follow suit… is there even a non-english translation for “avatar”?? ;P

    #178433
    Anton
    Participant

    You could edit the .po/.mo files and do a custom translation there, I’ve done so on a Swedish site, should work for English sites too, using the right locale.

    But +1 for replacing once and for all what many people think is an animated 3D movie title, with something that is a bit more descriptive 😉

    #178348

    In reply to: testing translations

    danbp
    Participant

    Hi @jf_trumpet,

    the plugin you’re speaking about is intented for load your BuddyPress with translations provided by translate.wordpress.org

    This means that if you’re site is in swedish, the plugin will automatically upload the swedish BP translation. Or similar if you’re site is in italian.

    If you need some multilingual settings you have to use another plugin, like WPML for example.

    More about BuddyPress translation and internalization here.

    Normally you declare the site language from within the wp-config.php file.
    For ex. define (‘WPLANG’, ‘it-IT’);
    If you just want to test ONE other language, simply change this define to another language.

    Be also aware that you can only define one language in wp-config.

    #178085

    In reply to: >> French PO

    danbp
    Participant

    hi @aniclip

    it’s not a bug, you just try to translate something that doesn’t exist in the original file !
    The exact string is Notify group members of these changes via email

    If you’re using BP 1.9 the string to translate looks like this in the po file:

    5912 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:26
    5913 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
    5914 msgid “Notify group members of these changes via email”
    5915 msgstr “Signaler par mail les changements aux membres du groupe”

    If you need the fr_FR translations, you can find them here:
    https://i18n.trac.buddypress.org/browser/fr_FR/tags

    And in the future, also here:
    https://translate.wordpress.org/projects/buddypress/dev/fr/default

    And of course, any information about translating BP in french is on the french BuddyPress site: http://bp-fr.net

    #177220
    meg@info
    Participant

    Hi @jayjaym,

    Remove “buddypress” tag from wp-content/themes/platfrom/style.css

    Tags: buddypress, rtl-language-support, editor-style, theme-options, one-column, two-columns, three-columns, left-sidebar, right-sidebar, flexible-width, custom-menu, fixed-width, threaded-comments, custom-background, custom-header, custom-colors, custom-menu, photoblogging, translation-ready, white, silver, light, blue, green, yellow

    let us now if it’s work !

    #176843

    In reply to: Buddypress in Spanish?

    terraling
    Participant

    Mike

    WordPress and BuddyPress are set up to work in different languages provided the alternative language files are available and installed.

    There is a difference between running a site purely in another language, vs. having an existing site be able to switch between languages.

    If the site will be purely in Spanish that’s straightforward, you have to just load the WordPress and BuddyPress Spanish language files. If you want to switch that’s more complicated and you will want to use a plug-in to achieve that.

    If you are switching between languages, there’s the question of the WordPress & BuddyPress text (the buttons, things like “user1 posted an update 10 minutes ago” etc., and then there is your content, your words and the page, the menus etc.

    You’ve got a bit of reading to do to learn more about this.

    Start with https://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language

    For BuddyPress you can use this plug-in to make sure it loads the latest Spanish language files:
    https://wordpress.org/extend/plugins/buddypress-translations

    There are a bunch of plugins for maintaining a bilingual site that all work in different ways. Try WPML or qTranslate to get you started (although you may find they do not fully support BuddyPress, you’ll have to try them or contact the developers to see.)

    TL:DR; is it’s very straightforward for standalone sites in a different language, but pretty complex for multi-lingual sites that you can switch between languages.

    #176718

    In reply to: Translation problem

    marmuel
    Participant

    Hi, thank you for your reply!

    Yes poEdit generate the file correctly. I´ve also tried the plugin localization. I don´t use any Umlaut or sz. I use my own language-file because I use other terms for groups etc.

    buddypress plural:
    Viewing member %1$s to %2$s (of %3$s active members)

    german translation:
    Mitglieder %1$s bis %2$s (von insgesamt %3$s aktiven Mitgliedern)

    #176255
    hughshields
    Participant

    With 1.8.1 I created a new page called “Clubs” and pointed the Buddypress Groups page to it so that the URL and breadcrumb now appear as “Clubs”. So this problem is now solved.
    I would like to know the best way to change the word “Group” to “Clubs” on the rest of my site (Member Profile Tab etc). I see some very old threads that suggest using a language translation file but wanted to ask for the latest recommendations.

    #175965
    blizzwiz
    Participant

    While we are on the subject of Notifications, I was just wonder how you could translate notifications when you are looking at the profile, I have been searching through all code using notepad++ but i cant find it

    Translation help

    #175961

    In reply to: Translation BP

    blizzwiz
    Participant

    Managed to fix the Base translation, only need to translate the notifcations and I am finally done

    #175960

    In reply to: Translation BP

    blizzwiz
    Participant

    Can somebody help me by telling me which line I need in order to change the language, Ive looked over all the files with notepad++ but still haven’t made any progress.

    Translation issue

    #175102
    Stefan S
    Participant

    Its solved. I had a plug-in that did overide the translation that I did in the core function php file in buddypress.

    The plugin. Now deleted. 😀
    https://wordpress.org/plugins/rs-buddypress-activity-refresh/

    #174975
    Paul Wong-Gibbs
    Keymaster

    Hi. Which theme are you using, what versions of WordPress and BuddyPress are you using, and where did you download the translation file from? Thanks.

    @mercime
    Participant

    Nothing happen after deleting some group codex in function.php.


    @kostasze
    something’s getting lost in translation. Let’s start with: WP/BP versions? What theme are you using? Why are you removing the group codes from your theme’s functions.php file? Did you do as modemlooper mentioned above?

    Rename wp-content/plugins to plugins-off and then try to access your admin.
    This will disable all plugins and let you back into site. Once back into site, rename folder back to plugins. If you deleted anything from the BuddyPress folder, go to plugins page in admin and delete and reinstall BuddyPress.
    Never remove or delete anything out of the BuddyPress plugin folder.

    #174887
    Henry
    Member

    @alealealeo this only applies to activity stream items. Think of it as a snapshot of what happened at that point in time – text strings are written to the database. When querying the database, that info isn’t going to change – regardless of any filters or translations you’ve set up.

    #172379
    Pin
    Participant

    the easiest way would be to create a folder called “languages” in your wp-content folder and put a copy of buddypress.pot from wp-content\plugins\buddypress\bp-languages.

    – Rename the new buddypress.pot from “languages” to “buddypress-en_US.pot”
    – Download Poedit – http://www.poedit.net/download.php – and install it
    – Open “buddypress-en_US.pot” with Poedit
    – Press Ctrl + F and search for “Registering for this site”. The string should appear.
    – In Translation field put any text you want. It will simply replace the original text.

    This is pretty much the best way to use your own words in your BP installation rather then modifying the core files. It might sound complicated but it’s actually pretty easy once you get the hang of it.

    Cheers

    #172269
    martinbeaulne
    Participant

    I have the same question as Ben.

    I know we shouldn’t modify core files. I know there are .po and .mo files for translations. But creating an entire .mo file for only one ( 1 ) more translation is overkill ( since poedit doesn’t let you just “add” an entry to an existing .po file ). ( http://stackoverflow.com/questions/7680021/how-to-add-a-new-string-to-a-po-file-w-a-po-editor )

    I have a third-party theme, and I’ve copied the buddypress folder in it. In members/ there is an “activate.php” file where I changed some text.

    But the “Check Your Email To Activate Your Account!” is not in activate.php, nor register.php, nor anywhere else.

    So, the question is simple: where is located the string “Check Your Email To Activate Your Account!” ?

    ( Let me guess something else: there is no translation in the official translation files for this specific string, maybe, because it just isn’t in the registration php files ? )

    I think that’s what Ben wanted too.

    #170957
    danbp
    Participant

    @magnusnordqvist,

    to verify if gettext is enabled localy, you probably have to read your MAMP or WAMP user manual. 😉

    Did you made your translation correctly ? I mean by usig poEdit (or similar software) to generate the compiled mo file ?

    Once correctly compiled, the translation file must be in the language themes folder.

    wp-content/languages/themes/your_theme-sv_SE.mo
    wp-content/languages/themes/buddypress-sv_SE.mo
    wp-content/languages/themes/twentythirteen-sv_SE.mo

    etc……

Viewing 25 results - 451 through 475 (of 1,134 total)
Skip to toolbar