I am not using any kind of translation plugin. Everything that is on the site is straight out of the box. I have not changed anything, other than the login using Captcha, but that change was made after this bug was reported.
Are you suggesting that I can switch to a different theme, but still access the LMS, and see if the comments issue still reproduces?
When I make that switch, what will happen to all the content and configurations (namely Captcha and changes to images or text) I have made in my current theme, as well as my Captcha, and WooCommerce stuff? When I switch back, will everything just magically work exactly the same as it does now, or will there potentially be corruption of assets in the DBs?
That url is Not Found.
To rule out a theme issue – did you try switching momentarily to a WP theme like 2019?
Are you using any translation plugins? Try turning them off.
I’m able to add translation rules that alter language used on BuddyPress pages. What I need to do however is alter language in the email message that a member gets as a private message from another member.
Many strings in these email messages are available in buddypress.pot, but changes in my custom .mo file have no affect. Again, I do have changes in the very same custom .mo file that succeed in altering text that appears on BuddyPress web pages.
Where do I begin to track down the problem? Should I be able to do this at all?
Hi there,
After I successfully altered all translations described in this guide, I now wish to alter the groups
slug to something else.
I think I am close. Changing the BP_GROUPS_SLUG
is deprecated, so instead, I found that you can change the slug by uploading the following bp-custom.php
file into the wp-content/plugins/
directory:
<?php
add_filter( 'bp_get_groups_root_slug', function() {
return 'teams';
} );
This changes the slug, but unfortunately also makes all group-related pages result in a 404.
What do I do to fix this? Thanks for your help!
Are you referring to your translation of the BuddyPress word ‘ago’ that is shown in the groups last update date? I can see it in line 387 of the pot file.
The original english in those files it sent to a file called buddypress.pot, from this the WordPress translators create country specific .mo files. I’m wondering if the language file for your country is missing this translation. It could very well be the case as this was only recently introduced.
There’s two locations for that text Anders depending on which BuddyPress theme you are using. there’s:
wp-content/plugins/buddypress/bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/data.php
on line 49.
and there’s wp-content/plugins/buddypress/bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/data.php
also on line 49.
Do you think it’s missing from your countries translation file?
I don’t know the answer to that as I know nothing about wordpress.com but I’d hope if there was a Swedish translation for BuddyPress that .com would support it.
Certainly on a self hosted solution you would get the latest translation plus the ability to customise it so that the language used was suitable to your specific site.
It’s the WordPress polyglots that manage translations for BuddyPress, they have a slack channel and I think you can find out the status of a Swedish translation from there.
I have a site that is for Swedes and would really like these translations to be done:
See image:
https://www.screencast.com/t/AflOu1PErw
Best regards
Anders Hidman
Sweden
I had to translate the site in English so that everything works well I guess it’s a translation problem because the links only work as those display errors appear.
Regarding changing the messages BuddyPress shows, you can create your own local translation file using the PoEdit application, see this doc:
Customizing Labels, Messages, and URLs
If you really want to disable the activation emails, there’s an old plugin which I think still works:
BP Disable Activation Reloaded
If you have issues with it let me know.
I’m afraid that method would not work for what you are looking for. I think the only way you could do this would be with some pretty extensive custom code. You’d have to add fields for group descriptions in the other languages your site supports, you’d then need to have these displayed in the group settings page so group creators could add the correct translation of their group description and finally you’d have to change a number of BP functions in order to display the correct translation to the viewer in the groups directory and the group pages. The issue get’s even more complicated when it comes to searching for groups. So I think this is quite difficult to do.
Hi Angela,
One way would be to customise the message already shown at the top of the register page. You can do this by creating your own translation of the text shown, and the translation can say what you like.
See this page for details on how you can create the translation:
Customizing Labels, Messages, and URLs
Once you have created your translation file (.mo) my suggestion for the best way to add it to your site and manage it is to use WPT Custom Mo File.
Hi there, translations do work, I’ve just created a custom MO file and added it to the site using the WPT Custom MO file plugin, What’s New translated to my custom script just fine.
I think yes it is still BuddyPress registration page because I am seeing the same texts for both registration page and BuddyPress backend loco translation setting.
WordPress 5.1
BuddyPress version 4.2.0
I created my WordPress website using a premier theme called WPLMS. I translated most of the website plugins by loco translation but I am facing issue with BuddyPress plugin, it is not translating the registration page and other related pages such as activating the account and so on… even though I manually translated the required texts into Arabic, I can see that it only works with the profile account page. And since it translating the login form which is part of BuddyPress plugin, I think there is an issue somewhere in BuddyPress. wish someone gets me to the right solution. thanks in advance
Great. I didn’t realize that (about translations). That sounds very useful. Thanks!!!
There’s two options, you could either overload that file, by placing your edited file in the wp-content/themes/your-child-them/buddypress/members/single
directory or the other option is to create your own translation of the BuddyPress text. This last option is preferred, in general overloading files adds to the admin burden as you will need to kepp track of changes in the master file.
To do the translation you would need to download PoEdit and follow this:
Languages and Translations
You just set up a translation of your own language which removes the text.
Also, to manage translations, use the WPT Custom Mo File.
This is handy because as you develop your site you are bound to come across other instances in BuddyPress and other plugins where you would prefer to change the text.
Hello,
I am on BuddyPress 4.0.1 and WP 4.9.8. I use LMS and many other plugins, but my notification emails are not ok. Content is good but the tokens do not convert to a username or subject ( {{sender.name}} {{usersubject}} {{usermessage}} )
Site is Dutch (nl_NL). Is it a translation issue?
Hi,
i am creating a website with BP and WPML. On the member-loop, i need to add some extend profile fields.
I created a custom member-loop and add a field like this :
bp_member_profile_data(‘field=Zones de travail’);
This field “zone de travail” is correctly translated everywhere except here, no way to get the value in the second language.
Is there a tip to get it?
Thanks for your help !
Let me show you the way to do it and maybe you are missing one important stuff and that is the theme translation. Please check the video I made for you to explain the working: https://screencast-o-matic.com/watch/cF6O0lY5iP
You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address.
You can remove this message easily. Just install the plugin loco translate and find this message there and in translation just hit a space or you can easily write ‘Account is held for moderation’
Thanks
Hi,
I can’t find any information of how to translate the Cover Photo descriptions.
I need this one for example in german:
“Select an image from your computer to upload or change your cover photo. The image must be larger than 1140px in width and 452px in height (1140×452 pixels) to attain quality cover photo.
Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click ‘Upload Image’ to proceed.”
Any idea, where this piece of text can be found and replaced?
Thank you!
Daniel