Search Results for 'translation'
-
AuthorSearch Results
-
June 30, 2016 at 11:39 am #255571
In reply to: Translation stop working after update
danbp
ParticipantDeactivate loco translate and redo what i described previously.
Search also for evtl. issues mentionned on loco translate support.Aside there is no reason to use that plugin if you don’t translated scecificcally BuddyPress to your nedd. sv_SE.po/mo are loaded automatically.
If despite this, you use your own translation version, see how to prevent your translation to be overidden. It’s explained in one of the sticky topics on the plugin support.June 30, 2016 at 9:17 am #255554In reply to: Translation stop working after update
danbp
ParticipantI’m unable to reproduce your issue. WP and BP language update is working properly.
BuddyPress har uppdaterats utan problem.
Guess it is this who genrate now an issue.
I have tried to update the po file with a new mo file but no differencePo & mo are not the same file, and mo is compiled…
Remove all bp language files from /language/
Deactivate and reactivate BP – this will force BP to reach his translation.June 23, 2016 at 12:30 pm #255050In reply to: BuddyPress 2.6.0 “Espejo” is now available
eroguguli
ParticipantHello Buddypress,
today on 23.06.2016 , there was a new update of (version 2.6.0) and here are the translations of notifications, messeges and friends on the tab were in german forgotten. can you please make it?
June 23, 2016 at 10:06 am #255033In reply to: BP2.6.0: localization regress
Slava Abakumov
ModeratorThat was a surprise for me, as yesterday BuddyPress ru_RU was 100% translated by me – both dev and stable.
I re-imported translations, so now everything is 100%.June 23, 2016 at 9:22 am #255018In reply to: BP2.6.0: localization regress
danbp
ParticipantДобрый день @valery-kondakoff,
no it’s not a regression ! Just a question of delay after BP’s update. Translations are made by volonteers, which are humans, not programmed machines. You have to wait that the translation is completed.
Or you can download the trunk version, which is already completed to 100%.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/buddypress/dev/ru/defaultAt the page bottom you have a download button and a file type selector. Select po and mo format and rename both files to buddypress-ru_RU
June 22, 2016 at 4:25 pm #254975In reply to: Buddy press for multilingual
danbp
ParticipantJune 10, 2016 at 6:11 pm #254427In reply to: How to configure BP front-end user menu
damian12
Participant> Which template did you changed?
I changed the theme (thrive social) i’m testing , editing & setting because i want that theme for my site. I set another one i have installed (socialMe) to see if the translation problem in some places of the site persist in this one.> What do you want to fix if it works now ?
I want to fix the problem in the thrive social template because that will be my main template.Yo said something like
Apparently there are some missing tabs aside “subir”
. What is that about?
June 9, 2016 at 9:39 pm #254399In reply to: How to configure BP front-end user menu
danbp
Participant> I just changed the template and the translations works fine.
Which template did you changed ? What do you want to fix if it works now ?
Have you tried with a Twenty theme ?June 9, 2016 at 9:13 pm #254397In reply to: How to configure BP front-end user menu
damian12
ParticipantNo dan, i’m not using the child theme, should i?
This problem also happens in others translations arround my site, not only in “subir”.
Badly to me, i have not other template that supports buddypress, but i will try to find one and install it to check that. Thanks for your awesome support.EDIT: I just changed the template and the translations works fine. So the problem is the template. What do you think i should do to fix it?
June 9, 2016 at 8:34 pm #254395In reply to: How to configure BP front-end user menu
danbp
ParticipantUnable to reproduce. It’s working for me. Here’s what i see on my test site.

What i did:
– set site language to español de argentina
– downloaded venezuela’s version of po/mo
– renammed both file to buddypress-es_AR (
– added the file to this directorywp-content/languages/plugins/buddypress-es_AR.moThat worked without changing header information, as ID is still “stable”. Sorry, my fault.
Perhaps try to change the theme to see if something get different. Apparently there are some missing tabs aside “subir”. Compare pictures.
Do you use a child-theme where you changed a profile template ?
June 9, 2016 at 6:55 pm #254384In reply to: How to configure BP front-end user menu
damian12
ParticipantThere are some items that i manually translate in poEdit and the results are fine in my web, but there are others that are well translated in the poEdit, but i can’t see the changes in the web.
For example: As you can see in photo 1, the translation is done. Then i save changes and import as usually, and when i go to my web, the translation is not available as you can see in photo 2. What could be the problem here? Thank you.
June 9, 2016 at 11:52 am #254370In reply to: How to configure BP front-end user menu
danbp
ParticipantIn PoEdit > Catalog > Property.
Or open the po with a text editor and check the header. Looks like this:
(that’s the header of the Glotpress version for fr_FR)# Translation of Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:53:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"Important things are:
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:53:59+0000\n"
and
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"Id can be text or numeric (ie. stable or 2.5.2).
June 9, 2016 at 11:49 am #254369In reply to: How to configure BP front-end user menu
damian12
ParticipantIt doesn’t pop up anything.
By the way, there are some pending translations but when i look for them in the poEdit with Ctrl+F, some of they appear, and i can translate them, but some of them doesn’t appear. How can i translate those pending words?
Thanks.
June 9, 2016 at 8:25 am #254365In reply to: How to configure BP front-end user menu
danbp
ParticipantSite language is the reference. Go to Settings > General and choose your site language.
If you use es_AR, you should use buddypress-es_AR.mo
If you use es_ES, you should use buddypress-es_ES.mo
and so on…At each update, language files are also updated. This means that if you use bp-es_VE and the site is declared as using es_AR, your bp file will be updated to es_AR and BP will use this one instead bp-es_VE.
It would be better you use same language for site and plugins. What you can do, is to rename es_VE to buddypress-es_AR.po/mo. You need also to modify accordingly the header information in the po file. To do that you need to use poEdit to compile it to mo and get the correct header in it.
Note also that BP translation should be installed in
wp-content/languages/plugins/buddypress-xx_XX.moJune 9, 2016 at 8:00 am #254359In reply to: How to configure BP front-end user menu
damian12
ParticipantGreat, thank you both.
I’ve done all of this:
I’ve created the wp-content>languages>buddypress folder and pasted there the buddypress-es_VE.mo and .po.
Now, how can i activate that buddypress languaje from the adminCP.
Note: My wordpress is in es_AR and the buddypress languaje i found is es_VE.
They are pretty much the same language, but the es_AR BP translation is about 5% in the contrib. page so i opted for download the es_VE.Thank you.
June 9, 2016 at 7:06 am #254347In reply to: How to configure BP front-end user menu
sharmavishal
ParticipantMay 30, 2016 at 10:59 am #253874In reply to: Menu translation
Paul Wong-Gibbs
KeymasterHi @paulrooms
The Italian translation of BuddyPress is up to date: https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-plugins/buddypress
For the menu items (at least what I think you mean), you’ll need to go into wp-admin > Pages > Edit, and just rename/translate the pages yourself.
May 23, 2016 at 11:41 am #253671In reply to: Removing page title
sharmavishal
Participanttry the language file.. check the buddypress codex for translation
April 29, 2016 at 10:24 pm #253042In reply to: Change Registration Phrases
Henry Wright
Moderator@lekins101 great stuff 🙂
If you need help with translations, please feel free to open a new topic with any questions you have.
April 29, 2016 at 9:37 am #253031In reply to: Change Registration Phrases
lekins101
ParticipantThanks… I wanted the translations to happen all over the website apart from wordpress… I just used the Real-Time Find and Replace Plugin from the wordpress.org repository.
April 18, 2016 at 9:20 am #252576In reply to: define( ‘BP_ENABLE_MULTIBLOG’, true
sharmavishal
Participantregrets dan…am very much confused now…will try to test/check few things and update…..
currently in my setup only this works for me:
/wp-content/languages/buddypress/bbpress-fr_FR.mo
/wp-content/languages/bbpress/buddypress-fr_FR.mo
other options are not working for me…might have messed up somewhere at my side….
and that path has been mentioned here
Thanks once again for your time.
April 18, 2016 at 7:41 am #252565In reply to: define( ‘BP_ENABLE_MULTIBLOG’, true
danbp
ParticipantThe po file is the working copy, it’s not the translation. The only file you need is the compiled .mo format file.
1) i’m not aware of this behave and i doubt you can get this to work.
2) yes
3) yes
4) you understood wrong. I said the inverse.To resume the situation:
WP stays in english and you want BP in a different language. This is not possible with the automatic translation system.Maybe you have to use some multilanguage plugin ?
https://wordpress.org/plugins/search.php?q=translationApril 18, 2016 at 7:30 am #252564In reply to: define( ‘BP_ENABLE_MULTIBLOG’, true
sharmavishal
ParticipantThanks for your time on this..highly appreciated…regarding the points
1. setting up WordPress to a custom language.
i am not using wp lang files…so in site/settings/general i keep the default english option on a multisite for french language. is this correct way? i dont want WP in French but only BP in French. Backend WP+BP should remain in english. only frontend should be french.
2. Note that the language should exist on GlotPress and must be completed to 100%.
that means lang files which are NOT 100% complete i need to update them manually in future?
3. the translation will be automatically uploaded to wp-content/languages/plugins/
yes. i want the latest translation files to be automatically updated. i wont be doing any manual translations as i dont know the languages. so if i want to translate BP and BB then is the following structure correct:
/wp-content/languages/plugins/buddypress-fr_FR.po
/wp-content/languages/plugins/bbpress-fr_FR.po4. Custom usage
this has me confused. this line “you can store your custom version in the first directory wp-content/languages/plugins/.”
custom PO files go to wp-content/languages/plugins/buddypress right? which i wont require as i wont be doing custom trnaslations. is this correct assumption?
wp-content/languages/plugins/ has the po files which would be auto updated as and when there are updates right?
Thanks once again
April 18, 2016 at 7:20 am #252562In reply to: define( ‘BP_ENABLE_MULTIBLOG’, true
danbp
ParticipantCommon usage
To get automatically a buddypress translation for your site, you have nothing special to do, except setting up WordPress to a custom language.
Note that the language should exist on GlotPress and must be completed to 100%.
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/buddypressIn this case, which is default situation, the translation will be automatically uploaded to
wp-content/languages/plugins/For each new BP version (at least any major releases), you will receive the latest translation available. And the existing po/mo files are then overiden.
Custom usage
If you use a custom translation, you have to protect your work from automatic updates which continues to work. To do that, you need to create a buddypress folder in the default location:
wp-content/languages/plugins/buddypressOnce this location exist, it receives priority when a new translation is available. From this point, you continue to receive the translation in the new directory and you can store your custom version in the first directory
wp-content/languages/plugins/.This is how it works actually for BuddyPress. Will perhaps be modified in the future. But no idea when and how.
April 18, 2016 at 6:33 am #252559In reply to: define( ‘BP_ENABLE_MULTIBLOG’, true
sharmavishal
Participantdan request your inputs on the following:
ref thread https://buddypress.org/support/topic/buddypress-2-1-bp-language/
where do buddypress-fr_FR.mo and buddypress-fr_FR.po need to be uploaded to?
1. you said this “po/mo files goes into wp-content/languages/buddypress-xx_XX.mo – when the translation file is in this directory, glotpress will automatically update the file”
2. you said this in the same thread. “To get the translation, you put the files in
wp-content/languages/plugins/buddypress-fr_FR.mo
wp-content/languages/plugins/buddypress-fr_FR.po”3. or the path should be /wp-content/languages/plugins/buddypress/buddypress-fr_FR.mo
kindly let me know…am confused on this….
Thanks
-
AuthorSearch Results
