Skip to:
Content
Pages
Categories
Search
Top
Bottom

Search Results for 'translation'

Viewing 25 results - 826 through 850 (of 1,134 total)
  • Author
    Search Results
  • #71988
    danbpfr
    Participant

    Not really a bug. I experienced the same issue a while ago with french translation.

    Let me explain:

    when translating, all strings going through php need to use ascii, like & nbsp; for a space.

    the same string going normal nedd only a invisible (tabed) space.

    The email messages are the exception in this handle. They have not to translate special caracters. Translators have to write them usually, not with ascci caracters.

    If you use poEdit, you can rewrite the email messages in your natural language or ask the author. His name is normaly in the header of the pot file. You can also find his name on the BP i18nn trac:

    https://i18n.trac.buddypress.org/browser

    Oh, and to escape in emails code, you have to use anti slash, not slash as given in your explanation.

    #71941
    Xevo
    Participant

    http://www.xevodesign.nl/files/translations/plugins/bp-album/0_1_7/bpalbum_nl_NL.zip

    New Dutch translation, have fun! Let me know when I can start on the new one. :)

    foxly
    Participant

    Everything will be made configurable in upcoming releases, but for now the easiest way for you to change it would be to edit the plugin’s translation (.po) file.

    ^F^

    #71286
    danbpfr
    Participant

    Hello pictures addict ;-)

    here’s the fr_FR translation for 0.1.7 of bp-album+

    http://bp-fr.net/wp-content/blogs.dir/1/files/group-documents/24/1270141787-languages-fr_FR.zip

    A little error on line 156 in bp-album-admin.php currently prevents a correct translation. Replace the word ‘buddypress’ by ‘bp-album’ in the line and it would be ok.

    Salut !

    #71029
    jozik
    Participant

    @Mariusooms

    This can be added, we will try to include it in next release (before that we’re waiting for some more feedback).

    I guess best would be to check if user is coming from some outside URL, if so – to redirect him to preferred language, otherwise let him switch languages as usual.

    @Sanny

    Thanks for valuable feedback.

    BP is not wrapping extra profile fields (title and description) in textdomain – you can’t get it translated (for now). We will try to add support for this – to register extra field’s titles and labels (descriptions), so it can be translated via WPML’s ‘string translation’.

    #71028

    In reply to: Looking for coders

    grosbouff
    Participant

    Hi 3sixty

    Yes I would need help for the translations as I speak french and my english is not always perfect.

    So the prioty things to do are

    -Better instructions & translation

    -Make ajaxed functions work

    -Finishing adapting it for WP3.0 (custom types) – I started this but it isn’t working perfectly yet

    -Better layouts, yes.

    I made a post here that you can complete : http://dev.benoitgreant.be/bbpress/topic/future-versions-things-to-do-in-priority

    #71010

    In reply to: Looking for coders

    3sixty
    Participant

    Can you list the items you need help with on Classifieds?

    Here is what I can see you need:

    -support for basic tags: bold, italic, hyperlink, image, etc

    -better instructions and translation (e.g.) don’t ‘warn’ friends about new classifieds

    -improved layout on main classifieds page

    what else?

    #70637
    jozik
    Participant

    @Bowe

    1: yes

    2: Are you referring to subblogs? BPML since 1.0.0 version is only active on main blog.

    3: That is one of features left for future development. Personally, I don’t like auto detecting of languages.

    4: WPML has ‘string translation’ API. Theme and plugin strings can be registered there and translated (WPML can scan theme for strings and allows you to translate them directly via WP.

    @Mariusooms (Hi Mariusooms!)

    That is good point. So you’re suggesting that in BP user’s option should be ‘default language’ setting?

    I haven’t thought about this, but I guess there is some workout needed if user actually needs some language switching. And I also think that this can’t be done without using cookies (no matter how much I would like to avoid it).

    @Erich73 (Hi Erich!)

    I hope you can reach site. (it was down for a short while when I was switching it to new WPMU+BP)

    #70221
    shimomura86
    Member

    If you need a Japanese translation, I’m up for it. You’ve got a great plugin here.

    #69675

    In reply to: Translation PT-BR

    brasilcanadasite
    Participant

    i just saw it now it’s doing the same on the forum! it was supposed to be a word with accent! not those characters

    #69673

    In reply to: Translation PT-BR

    Arturo
    Participant

    i’m no problem to see the charater ç or ó or ã on your site. are you sure to use a browser with utf8?

    #69370
    foxly
    Participant

    @epsi, @jacek606 – Thanks guys!

    Put a copy of the translation files on your own website, and then post a link to it in this forum. That way you can update the files instead of having to ask me to post a new copy of it for you every time!

    Thanks!

    ^F^

    #69254
    jacek606
    Participant

    Hello there!

    Polish translation for 0.1.6 is ready :)

    #69190
    epsi
    Participant

    Hi! I’ve sent ‘Bahasa Indonesia’ translation via private message to @foxly.

    Language: Indonesia (id_ID)

    I just want to say thank you for this great bp-album.

    Hope my community would love this feature (plugin) too

    after my site officially launched someday.

    note:

    * Main BP ‘Bahasa Indonesia’ translator is @sofyand

    * My alumni bp site (trial) is http://iluni-ftui.org/riwayat/

    #69151

    In reply to: Multi-language edition

    still giving
    Participant

    bump … is there an admin bar language switcher for 1.2?

    Please note, the .mo or .po files do not do the complete translation job, e.g. not /wp-reg.php etc.

    #68877
    foxly
    Participant

    @DJPaul – Sorry. I’m just trying to keep things organized.

    I’m trying to avoid making people working with translation to have to scroll through hundreds of posts of requests discussion to find an answer to a question like “Can you describe the concept of a cropped thumbnail versus a resized thumbnail so I can translate it into Spanish”

    I can copy this discussion into the feature requests topic and you can delete this topic if you think it will be better. … :)

    Groups will be *awesome* it will make organizing things soooooo much easier!

    ^F^

    Re: *applies text-transform:lowercase* …. lol. . Too much RedBull before writing. Could you maybe edit the topic to lowercase for me… I think the all caps looks kind of unprofessional on second look.

    #68857
    pcwriter
    Participant

    I’m good to go for the French translation!

    EDIT: Oops, just saw that Chouf1 already translated to French. Never mind ;-)

    #68854
    Xevo
    Participant

    Was the first with a translation, so happy to do one again or update my old one. :)

    Language: Dutch (nl_NL)

    #68638
    abcde666
    Participant

    looks like http://de.buddypress.org is dead……

    #68589
    foxly
    Participant

    @_dorsvenabili – I’m glad you like our plugin.

    There are actually two developers working on this plugin now, @francescolaffi, and myself @foxly; @francescolaffi is busy writing his exams right now, so I’m handling all the user support for the next few days.

    BP Album is community-developed software! If you find it useful, please consider contributing code, translations, and ideas to the project. Helping answer new user’s questions on the forums is also helpful, because it means we have more time to work on writing code.

    @hnla – Deciding how to dimension thumbnails, based on images with widely varying aspect ratios, and then present them in a grid, has been a problem that has dogged graphic designers since the earliest days of the Internet.

    The two most popular way to do this are “Facebook Style”

    http://foxly.ca/facebook-style.jpg

    and “Flickr Style”

    http://foxly.ca/flickr-style.jpg

    I’m actually writing code for *both* options *right now*, and after some back and forth with @francescolaffi we’ll probably get it set up as an option in the administrator backend.

    We could probably add the ability for users to manually crop the thumbnail for each picture in their gallery using the avatar cropping tool, and I will look at the feasibility of doing this. Experience has shown that most users do *not* want to do this for every picture they upload …and that’s why neither Facebook nor Flickr include this functionality.

    ^F^

    #68512
    abcde666
    Participant

    any update to the german-language-version ?

    #67930
    Michael Berra
    Participant

    Just checked it out. REALLY NICE! Simple, clean, great!! Thanks alot!

    PS: Where can I send the german translation to? :-)

    #67878
    danbpfr
    Participant

    Works well on http://bp-fr.net, Francesco !

    I send you a fr_FR translation immediatly.

    Expect some noobs question about define settings… hold on !

    #67832
    danbpfr
    Participant

    I didn’t think about an inside name change, but you’re right, the translation allows this change very easely.

    #67828
    Peter Anselmo
    Participant

    Thanks everyone so far.

    @anointed:

    -I’ll look into the info you posted about displaying previews. Other people have suggested previewing. My main concern is kepping the UI clean. It’s been added to my list.

    – Sorting is definitely on my to-do list

    – I hadn’t thought of the per-group permission settings. I like it though. I’ll look into it.

    @Chouf1

    – Thanks again for the French translation.

    – I think at this point, the name is pretty ingrained. It would take a lot of code-rewriting to change it. I would encourage people to edit/create local translation files if they want to change the menu display text.

Viewing 25 results - 826 through 850 (of 1,134 total)
Skip to toolbar