Search Results for 'translation'
-
Search Results
-
Hi, I need help about language mo file.
How to update the language file.
I checked documentation and it was written.You can use your own translation version to fit your needs. Add it to /wp-content/languages/buddypress/. This new directory will not be automatically updated, so it is a safe place to store your custom work. BuddyPress will check for this directory as first. If nothing is found, it will use the translation stored wp-content/languages/plugins/. You can use both directories, so you will never miss an official translation and continue to use your own one. Simply remind to control your work after each BuddyPress update, with help of the buddypress.pot file.
But, I guess BuddyPress will not check for this directory as first. I tried some ways. Maybe wp-content/languages/plugins/ path as first.
Nearly 3,000 strings later, the plugin is now available in French Canada.
Thanks to all people that contributed. I submitted most of the translations and my name is associated to the translations but I’m not the one who did all that work. I simply submitted it.
Hi everyone.
I am using BuddyPress 6.2.0 and “loco translate”,
my BuddyPress is 100% translated on loco translate, but some label does not show the original words.
For example in the “Groups” page, “Create new group” is translated (which is a link), while “My Groups” and “All Groups” (which are buttons) show the original words and not the translation.
please help me to fix itHello,
I’m French and I don’t understand what is an “email situation”?
There is no good translation in french…
Please, can you give me a link (in english) where I can find more information about this fonctionality?
Thank you,
Member List, after updating to the latest buddy-press version:
There are some strange brackets ()All Members (XXX)
My Friends (XXX)It is related with the german translation of BuddyPress.
This parenthesis cannot be seen in English or French.
However, those do appear in German, even if the standard WP theme is turned on.
See screenshots:
https://www.werny.it/screenshots.zipHow can I aviod them?
Topic: Bug slug activity
Hi guys, I’m having a real bug when I rename the slug for activities.
I use the code
define ( 'BP_ACTIVITY_SLUG', 'attivita' );
when I enter the user’s activities, the actions (comments, favorite, delete) are not displayed. I analyzed the page code and noticed that the modified slug is inserted in the code
<div class=" attivita-meta action">
should stay
<div class="activity-meta action">
I deleted the code to translate the slug and everything goes back to normal. Where can I find the template file to edit this div?
The problem is only present on the member activity page. in groups and general activities everything is ok even with the translation of the slug.Can anyone help me? Have you already encountered this problem?
Topic: Translation string
One translation string not work –
” Conversation between %s and you. “Topic: Translation errors
Hi,
When i create or reply to a topic in french, it displays french texts for all languages.
If i create or reply to a topic in english, it displays english texts for all languages.
when i go to my website, set language english, and create a topic in a group, then go to my profile and i will see “… started the topic … in the forum” for all languages.
also i have another error, i can’t translate the word ‘replied’, i enabled Look for strings while pages are rendered in WPML, and it still can’t find this word
what is the issue
Buddypress 5.1.2
Loco Translate 2.3.1address of .po, .mo and .pot
wp-content / plugins / buddypress / bp-languages /
wp-plugins-buddypress-stable-es_ES.mo
wp-plugins-buddypress-stable-es_ES.po
wp-plugins-buddypress-stable-es_ES.potadvance congiguration:
template path bp-languages /wp-plugins-buddypress-stable-es_ES.pot
Domain path:
bp-languagesHello, I’ve been having this issue when I try to translate my Buddypress plugin to Spanish. I already have all needed files for this translation to be successful.
Even when I already filled the advance configuration, I still cannot get it to be translated when shown on https://www.urangmedia.com/I already translated each of my other plugins and all of them work just fine. Buddypress is the only plugin which is giving me troubles.
Please, I really need help.
Thank you all for taking the time to answer.Topic: Translating BuddyPress
Hello, I have recently started translating BuddyPress to my native language , my question is if it is worth it and will the translations ever be reviewed and accepted ? Since I do not have time to waste would like to hear your feedback on this. The language in question is Serbian(Latin)
Topic: Problem with translation
Good morning. I installed Buddypress on an alterview blog with the Extra theme, all in Italian. I am practical in using “Loco Translate”, in fact I translated everything I needed, but an important thing remained for me: the first message that Buddypress sends to the newly registered user. I’ll explain.
The new user registers by filling in all the fields and sends the request. At this point he receives the first email as below:——————-
Thanks for registering!
To complete the activation of your account, go to the following link and click on the Activate button:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxIf the ‘Activation Key’ field is empty, copy and paste the following into the field – xxxxxxxxxxxxxxxxx
———————-
Through Loco Translate I have traced the corresponding string but it has already been translated into Italian and despite everything THE ASPIRING NEW USER RECEIVES THE EMAIL IN ENGLISH. I tried to “synchronize” but the situation remains the same. Can anyone help me? I would be infinitely grateful to you.
ClaudioHello,
I use WP version: 5.3.2
I use BuddyPress version: WP-members (version 3.3.2.2)
Link to site: http://www.halbergrassyconnectie.comI use WP-members to make a distinction between a members part of the website (shown when logged in) and a public part of the website (shown when logged out).
I have recently installed Translatepress for the automatic translation of the website with DeepL (Translatepress is the only translate-plugin that offers automatic translation with DeepL).The problem I have is: After logging in, the website must show the logged in status of the Login page and the logged in status of the mainmenu. This is not happening.
When I change to one of the two other languages by choosing another language form the menu (right after a failed login of the first language), the Login page and the menu switches to the logged in status. Switching back to the language used when logging in, the Login page and menu goes back to the logged out status.As soon as I have used a language to login, it is not possible anymore to get to the logged in status.
What could be the problem?
Good morning. I installed Buddypress on an alterview blog with the Extra theme, all in Italian. I am practical in using “Loco Translate”, in fact I translated everything I needed, but an important thing remained for me: the first message that Buddypress sends to the newly registered user. I’ll explain.
The new user registers by filling in all the fields and sends the request. At this point he receives the first email as below:——————-
Thanks for registering!
To complete the activation of your account, go to the following link and click on the Activate button:
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxIf the ‘Activation Key’ field is empty, copy and paste the following into the field – xxxxxxxxxxxxxxxxx
———————-
Through Loco Translate I have traced the corresponding string but it has already been translated into Italian and despite everything THE ASPIRING NEW USER RECEIVES THE EMAIL IN ENGLISH. I tried to “synchronize” but the situation remains the same. Can anyone help me? I would be infinitely grateful to you.
ClaudioTopic: Register page translation
I keep having issues with Buddypress Register page translation. I am using loco translate, i have tried both manual and already existing translations, but still keep having same result – no translation.
I have one guess, that it might be not directing me to the translated page, just the english one. Maybe you have suggestions how could I fix the translations issue?